예 불

의 식

오계


1.   빠-나-띠빠-따-
     웨라마니 식카-빠당 사마-디야-미.


       Pāṇātipātā
       veramaṇi sikkhāpadaṁ samādiyāmi.

살아 있는 생명을 죽이지 않겠습니다.

2.   아딘나-다-나-
     웨라마니 식카-빠당 사마-디야-미.


       Adinnādānā
       veramaṇi sikkhāpadaṁ samādiyāmi.

주지 않는 물건을 갖지 않겠습니다.

3.   까-메-수 밋차-짜-라-
     웨라마니 식카-빠당 사마-디야-미.


       Kāmesu micchācār
       veramaṇi sikkhāpadaṁ samādiyāmi.

잘못된 성관계를 하지 않겠습니다.

4.   무사-와-다-
     웨라마니 식카-빠당 사마-디야-미.


       Musāvādā
       veramaṇi sikkhāpadaṁ samādiyāmi.

거짓말을 하지 않겠습니다.

5.   수라-메-라야 맛자 빠마-닷타-나-
     웨라마니 식카-빠당 사마-디야-미.


       Surāmeraya majja pamādaṭṭhānā
       veramaṇi sikkhāpadaṁ samādiyāmi.

정신을 혼미하게 하는 약물이나
술을 마시지 않겠습니다.


8계


1.   빠-나-띠빠-따-
     웨라마니 식카-빠당 사마-디야-미.


       Pāṇātipātā
       veramaṇi sikkhāpadaṁ samādiyāmi. 

살아 있는 생명,
죽이지 않는 계를 지키겠습니다.

2.   아딘나-다-나-
     웨라마니 식카-빠당 사마-디야-미.


       Adinnādānā
       veramaṇi sikkhāpadaṁ samādiyāmi. 

주지 않는 물건,
갖지 않는 계를 지키겠습니다.

3.   아브라흐마짜리야-
     웨라마니 식카-빠당 사마-디야-미.


       Abrahmacariyā
       veramani sikkhapadam samadiyami.

성행위,
하지 않는 계를 지키겠습니다.

4.   무사-와-다-
     웨라마니 식카-빠당 사마-디야-미.


       Musāvādā
       veramaṇi sikkhāpadaṁ samādiyāmi. 

거짓말,
하지 않는 계를 지키겠습니다.

5.   수라-메-라야 맛자 빠마-닷타-나-
     웨라마니 식카-빠당 사마-디야-미.


       Surāmeraya majja pamādaṭṭhānā
       veramaṇi sikkhāpadaṁ samādiyāmi.

정신을 혼미하게 하는 약물이나 술,
마시지 않는 계를 지키겠습니다.

6.   위깔-라보-자나-
     웨라마니 식카-빠당 사마-디야-미.


       Vikālabhojanā
       veramaṇi sikkhāpadaṁ samādiyāmi.

정오 이후부터 음식,
먹지 않는 계를 지키겠습니다.

7.   낫짜, 기-따, 와-디따, 위수-까닷사나-,
     말-라-간다, 윌레-빠나,
     다-라나, 만다나, 위부-사낫타-나-
     웨라마니 식카-빠당 사마-디야-미.


       Nicca, gīta, vādita, visūkadassanā,
       mālāgandha, vilepana,
       dhāraṇa, maṇḍana, vibhūsanaṭṭhānā
       veramaṇi sikkhāpadaṁ samādiyāmi.

춤 · 노래 · 오락을 즐기거나
향수 · 화장품 · 장신구로
몸을 아름답게 꾸미고
치장하지 않는 계를 지키겠습니다.

8.   웃짜-사야나 마하-사야나-
     웨라마니 식카-빠당 사마-디야-미.


       Uccāsayana, mahāsayanā
       veramaṇi sikkhāpadaṁ samādiyāmi.

사치스러운 침상,
사용하지 않는 계를 지키겠습니다.

스   님 : 띠사라네-나 사딩 앗탕가 실-랑 담망
              사마-다위뜨와- 사뚜깡 수락키땅 까뜨와-,
              압빠마-데-나 삼빠-데-타.


                Tisaraṇena saddhiṁ aṭṭhangasīlaṁ dhammaṁ
                smādayitvā satukaṁ surakkhitaṁ katvā,
                appamādena sampādetha.

삼보를 의지처로 살아가며
팔계를 잘 지키고
게으름없이 부지런히 노력하십시오.

수행자 : 아마 반떼-,
              아항 앗탕가실-랑 사마-디야미. 
(3번)


                Āma bhante,
                aham aṭṭhaṅgasīlam samādiyami. (3번)

네, 존경하는 스승님.
저는 팔계를 잘 지키겠습니다. (3번)

스   님 : 실-레-나 수가띵 얀띠
              실-레-나 보-가삼빠다-
              실-레-나 닙부띵 얀띠
              따스마- 실-랑 위소-다예-.


                Sīlena sugatiṁ yanti
                Sīlena bhogasampadā
                Sīlena nibbutiṁ yanti
                Tasmā sīlaṁ visodhaye.

계행으로 행복해지고
계행으로 부유해지며
계행으로 해탈하기에
계행을 청정히 하십시오.

수행자 : 사-두! 사-두! 사-두! (삼배)
                Sādhu, sādhu, sādhu.

훌륭합니다! 훌륭합니다! 훌륭합니다! 

예 불
의 식

오계

1. 빠-나-띠빠-따-
1. 웨라마니 식카-빠당 사마-디야-미.


Pāṇātipātā
veramaṇi sikkhāpadaṁ samādiyāmi.

살아 있는 생명을 죽이지 않겠습니다.

2. 아딘나-다-나-
1. 웨라마니 식카-빠당 사마-디야-미.


Adinnādānā
veramaṇi sikkhāpadaṁ samādiyāmi.

주지 않는 물건을 갖지 않겠습니다.

3. 까-메-수 밋차-짜-라-
1. 웨라마니 식카-빠당 사마-디야-미.


Kāmesu micchācār
veramaṇi sikkhāpadaṁ samādiyāmi.

잘못된 성관계를 하지 않겠습니다.

4. 무사-와-다-
1. 웨라마니 식카-빠당 사마-디야-미.


Musāvādā
veramaṇi sikkhāpadaṁ samādiyāmi.

거짓말을 하지 않겠습니다.

5. 수라-메-라야 맛자 빠마-닷타-나-
1. 웨라마니 식카-빠당 사마-디야-미.


Surāmeraya majja pamādaṭṭhānā
veramaṇi sikkhāpadaṁ samādiyāmi.

정신을 혼미하게 하는 약물이나
술을 마시지 않겠습니다.


팔계

1. 빠-나-띠빠-따-
1. 웨라마니 식카-빠당 사마-디야-미.


Pāṇātipātā
veramaṇi sikkhāpadaṁ samādiyāmi.

살아 있는 생명,
죽이지 않는 계를 지키겠습니다.

2. 아딘나-다-나-
1. 웨라마니 식카-빠당 사마-디야-미.


Adinnādānā
veramaṇi sikkhāpadaṁ samādiyāmi.

주지 않는 물건,
갖지 않는 계를 지키겠습니다.

3. 아브라흐마짜리야-
1. 웨라마니 식카-빠당 사마-디야-미.


Abrahmacariyā
veramaṇi sikkhāpadaṁ samādiyāmi.

성행위,
하지 않는 계를 지키겠습니다.

4. 무사-와-다-
1. 웨라마니 식카-빠당 사마-디야-미.


Musāvādā
veramaṇi sikkhāpadaṁ samādiyāmi.

거짓말,
하지 않는 계를 지키겠습니다.

5. 수라-메-라야 맛자 빠마-닷타-나-
1. 웨라마니 식카-빠당 사마-디야-미.


Surāmeraya majja pamādaṭṭhānā
veramaṇi sikkhāpadaṁ samādiyāmi.

정신을 혼미하게 하는 약물이나 술,
마시지 않는 계를 지키겠습니다.

6. 위깔-라보-자나-
1. 웨라마니 식카-빠당 사마-디야-미.


Vikālabhojanā
veramaṇi sikkhāpadaṁ samādiyāmi.

정오 이후부터 음식,
먹지 않는 계를 지키겠습니다.

7. 낫짜, 기-따, 와-디따, 위수-까닷사나-,
1. 말-라-간다, 윌레-빠나,
1. 다-라나, 만다나, 위부-사낫타-나-
1. 웨라마니 식카-빠당 사마-디야-미.


Nicca, gīta, vādita, visūkadassanā,
mālāgandha, vilepana,
dhāraṇa, maṇḍana, vibhūsanaṭṭhānā
veramaṇi sikkhāpadaṁ samādiyāmi.

춤 · 노래 · 오락을 즐기거나
향수 · 화장품 · 장신구로
몸을 아름답게 꾸미고
치장하지 않는 계를 지키겠습니다.

8. 웃짜-사야나 마하-사야나-
1. 웨라마니 식카-빠당 사마-디야-미.


Uccāsayana, mahāsayanā
veramaṇi sikkhāpadaṁ samādiyāmi.

사치스러운 침상,
사용하지 않는 계를 지키겠습니다.

스   님 : 띠사라네-나 사딩 앗탕가 실-랑 담망
스   님 : 사마-다위뜨와- 사뚜깡 수락키땅 까뜨와-,
스   님 : 압빠마-데-나 삼빠-데-타.


스   님 : Tisaraṇena saddhiṁ aṭṭhangasīlaṁ dhammaṁ
스   님 : smādayitvā satukaṁ surakkhitaṁ katvā,
스   님 : appamādena sampādetha.

스   님 : 삼보를 의지처로 살아가며
스   님 : 팔계를 잘 지키고
스   님 : 게으름없이 부지런히 노력하십시오.

수행자 : 아마 반떼-,
수행자 : 아항 앗탕가실-랑 사마-디야미. (3번)


수행자 : Āma bhante,
수행자 : aham aṭṭhaṅgasīlam samādiyami. (3번)

수행자 : 네, 존경하는 스승님.
수행자 : 저는 팔계를 잘 지키겠습니다. (3번)

스   님 : 실-레-나 수가띵 얀띠
스   님 : 실-레-나 보-가삼빠다-
스   님 : 실-레-나 닙부띵 얀띠
스   님 : 따스마- 실-랑 위소-다예-.


스   님 : Sīlena sugatiṁ yanti
스   님 : Sīlena bhogasampadā
스   님 : Sīlena nibbutiṁ yanti
스   님 : Tasmā sīlaṁ visodhaye.

스   님 : 계행으로 행복해지고
스   님 : 계행으로 부유해지며
스   님 : 계행으로 해탈하기에
스   님 : 계행을 청정히 하십시오.

수행자 : 사-두! 사-두! 사-두! (삼배)


수행자 : Sādhu, sādhu, sādhu.

수행자 : 훌륭합니다! 훌륭합니다! 훌륭합니다!


보시 계좌

(사)위빠사나 수행처 보리수선원 │ KB국민은행

법보시      
수행참가보시 
선원운영보시 
불사보시    
소년소녀가장 

231437-04-008659
231437-04-008688
231437-04-008646
231437-04-008662
231437-04-008675


선원 문의

 과천·합천·제주 통합번호  064-744-2841

vip-borisu@hanmail.net


사단법인 위빠사나 수행처 보리수선원

63064 제주특별자치도 제주시 애월읍 광령평화6길 55-2


ⓒ 2024. (사)위빠사나 수행처 보리수선원 All Rights Reserved


선원 문의

오시는 길


보시 계좌


 전화 문의

과천 · 합천 · 제주 통합번호

064-744-2841

 메일 문의

vip-borisu@hanmail.net

과천 선원
경기도 과천시 과천동 뒷골 2로 15

합천 선원
경상남도 합천군 합천읍 충효로 64

제주 선원
제주시 애월읍 광령평화6길 55-2

(사)위빠사나 수행처 보리수선원 │ KB국민은행

 법보시(출판물)
 수행참가보시
 선원운영보시
불사보시
 소년소녀가장 

 231437-04-008659
 231437-04-008688
 231437-04-008646
 231437-04-008662
 231437-04-008675 


사단법인 위빠사나 수행처 보리수선원

63064 제주특별자치도 제주시 애월읍 광령평화6길 55-2 (광령리)


ⓒ 2024. (사)위빠사나 수행처 보리수선원 All Rights Reserved